adrianwarnock.com Adrian Warnock
This Site:

Favorite Sites:



Sunday, July 03, 2005

ESV: arguing with translations whilst preaching


It is possible that a generation of preachers may grow up relying on the great translation work of the ESV and other translations and preaching from the English Bible with infrequent reference even in preparation to the original languages? Would such a situation be less or more problematic for the church than people with the �little knowledge� that is often described as a dangerous thing attempting to revise Bible translations themselves? How important is it in your view for every preacher to learn the original Greek and Hebrew for themselves?

Watch C. John Collins respond (Windows Media format).

Now that we have the ESV, the question is whether people training for the ministry will want to study the original languages at all. And I think that that�s always going to be important for the church to encourage its people in ministry to learn the original languages and even to use them.

One of the advantages of the ESV for me, as somebody who�s a very eager�and you might even say fussy�student of the original languages, is, before we had the ESV, I often felt that I was frustrated in using a Bible translation in the pulpit because I felt like I had to argue with the translation as a part of the sermon. Now I don�t find that I ever have to do that anymore, which is a great relief, not only to myself but also to those who hear me.

On the other hand, there�s always more work to be done. No translation will ever be perfect, and so we need people in ministry who are able to challenge the translation and so forth. But also, in using the original language, the idea isn�t so you can display your learning in the pulpit, but rather that you have a close association between your mind and the mind of the writer of the original. And then the translation is a vehicle by which you can express these thoughts.

There are places in the ESV where we have left ambiguities that are there in the original for the English reader to decide. When we say �the love of God,� do we mean God�s love for us or our love for God? And it�s the person who�s studying the original languages who�s aware of these possibilities, who will then, in the course of his work�whether his teaching ministry or his preaching ministry�will then be able to guide the people he�s speaking with along the lines that he thinks the original demands.

My response to this reply

Arguing with a bible translation is my least favorite activity when preaching or indeed when listening to preaching. Of course, we should note that C.John Collins is the editor of the OT text so it is perhaps no wonder he no longer feels the need to criticise the translation when preaching from it! I have never felt fully qualified to critique different translations so at the end of the day it comes down to trust. What I have enjoyed about the ESV is the simple fact that the translation that the ESV uses does tend to concurr with that favored by the Evangelical scholars who I trust and who's commentaries I read. This is because most of them as we have already said were involoved in the translation in one way or the other. Thus a strength for the "fussy" student of the original languages is perhaps also a strength for the beginner like me- you can get on with commenting on and explaining the English text whilst also finding that the underlying Greek and Hebrew is more transparently connected and therefore it is easier to make a point of clarification when preaching if you need to. I do also find that the ESV is a great version to use when preaching, because of this issue and the very ambiguity that is also sometimes deliberately left in that Collins mentions towards the end of his answer. Comment on or trackback this post for your chance to win a free ESV Bible.

Labels:

More Headlines From This Blog
Back to homepage or visit the archive pages April 2003  May 2003  June 2003  July 2003  August 2003  September 2003  October 2003  November 2003  December 2003  January 2004  February 2004  March 2004  April 2004  May 2004  June 2004  July 2004  August 2004  September 2004  October 2004  November 2004  December 2004  January 2005  February 2005  March 2005  April 2005  May 2005  June 2005  July 2005  August 2005  September 2005  October 2005  November 2005  December 2005  January 2006  February 2006  March 2006  April 2006  May 2006  June 2006  July 2006  August 2006  September 2006  October 2006  November 2006  December 2006  January 2007  February 2007  March 2007  April 2007  May 2007  June 2007  July 2007  August 2007  September 2007  October 2007  November 2007  December 2007  January 2008  February 2008  March 2008  April 2008  May 2008  June 2008  July 2008 

25% Off Logos Bible Software

Add to Google Reader / Homepage

Subscribe via RSS feed or enter your email address here:

My Library

ADRIAN'S LINKS

In partnership with the Jollyblogger


WARNIE AWARD WINNERS


Reformed Charismatic Blogs

Other Links


BUY the Electronic Edition

YOUR ADVERT HERE


MY INTERVIEWS


Sermons on the Web


Previous Posts

Associated with

Small print

Opinions expressed in this blog are Adrian Warnock's alone, and do not represent the views of his church, employer or anyone else for that matter!

Material is often provided for your research purposes rather than as an endorsement. We ask you to report anything you see here or on a linked site that you feel may be inappropriate or may inadvertently breach copyright to adrian.warnock@gmail.com.

Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivs 2.0 England & Wales License.

ESV
Unless otherwise indicated, all bible quotations are from The English Standard Version © 2001, Crossway Bibles. Used by permission. All rights reserved. See my ESV Interview for more information

Services by:

Christianity Blogs - BlogCatalog Blog Directory

Powered by Blogger