Adrian Warnock adrianwarnock.com
This Site:


Linked Sites:


Monday, September 25, 2006

MLJ Monday - Something Worth Fighting For, Part 3


We now come to the third and last verse that cessationists use to deny that the baptism of the Holy Spirit is an experience separate from conversion, and the verse to which Lloyd-Jones was most anxious to reply.

"For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink with one Spirit." (1 Corinthians 12:13)

This verse, says the Doctor,

"is the familiar argument [that] is being used . . . by those who do not believe in the baptism with the Holy Spirit as a separate experience. They maintain that this one verse is enough in and of itself. But that raises the real question — does the verse say that? I want to try to demonstrate, further, that the verse not only does not say that, but that this verse does not deal at all with the doctrine of the baptism with the Holy Spirit."

This week we will focus on the first part the Doctor's statement, i.e. that this verse does not say that.

To paraphrase the Doctor, in the original Greek the word "by" in 'For BY one Spirit' is actually translated, 'For IN one Spirit', and cessationists therefore argue that this verse says that we have been baptized "in" the Spirit into the body of Christ, and that this is established by the use of the Greek word en which, it is argued, ALWAYS means 'in' and not 'by.' It is extremely interesting then, Lloyd-Jones points out, that practically all translations (i.e. those available at the time he wrote this) and many authorities (Moffatt, the American Williams, Arthur S. Way, J. N. Darby) translate this word as 'by', knowing full well that the word en is used. The only answer is that the word en is used in a casual sense, and this is confirmed by the great lexicons (including Arndt and Gingrish). Examples where the word en is used in the instrumental sense, and furthermore that it would make no sense at all to translate it "in", can be found in Matthew 26:52 (all they that take the sword shall perish with [en] the sword); Matthew 7:6 (neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under [en] their feet); Luke 1:51; and Romans 5:9 (Much more then, being now justified by [en] his blood). MLJ argues, therefore, that purely on the basis of grammar, there can be no objection whatsoever to translating this word en as 'by'.

The Doctor then reinforces his argument by quoting extensively from a book called The Untranslatable Riches from the New Testament Greek, written by a famous Greek scholar from America, Dr. Wuest, who deals with this very verse. I will copy this quote here because of its importance in understanding the linguistics of this verse:

Baptize means "to place into" or to "introduce into" . . . The word Spirit is in the instrumental case in the Greek. Personal agency is expressed occasionally by the instrumental case. At such times the verb is always in the passive or middle voice. The Greek construction here follows this role of Greek grammar. The personal agent in this case who does the baptizing is the Holy Spirit. He places or introduces the believing sinner into the body of which the Lord Jesus is the living Head. We could translate therefore "by means of the personal agency of one Spirit we all were placed in one body."

It is not the baptism with the Spirit, or of the Spirit, in the sense that the Holy Spirit is the element that is applied to us; it is the baptism by the Spirit. This baptism does not bring the Spirit to us in the sense that God places the Spirit upon us or in us; rather this baptism brings the believer into vital union with Jesus Christ. This means that the baptism by the Spirit is not for power, for in this baptism there is nothing applied or given to the believer.

As Lloyd-Jones explains, Dr. Wuest

then compares and contrasts this statement with the statement that you have in Luke 3:16 where John the Baptist said to the company, 'But one mightier than I cometh, the latchet of whose shoes I am not worthy to unloose; he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire.' And it is the same little word en there. Dr. Wuest takes that statement and John 1:31, with which we are dealing, and Acts 1:5, and Acts 11:16 and so on and states:

This kind of a verb is not found in the passages quoted from Matthew to Acts, but is found in 1 Corinthians 12:13. Therefore our rendering "baptized by means of the Spirit" is correct for the Corinthian passage, but not correct for those others commented upon. The phrase 'with the Spirit' therefore defines what baptism is referred to, and the words "by means of the Spirit" speak of the fact that the Holy Spirit is the Divine Agent who himself baptizes, the purpose of which baptism is to place the believing sinner into vital union with Jesus Christ and thus make him a member of the body of which Christ is the living Head.

Lloyd-Jones concludes:

That to me is most important because there you have one of the greatest authorities on these matters in this present century, and I could have quoted even more. His whole argument comes to this — that here in 1 Corinthians 12:13 there is something quite different from all the other mentionings of baptism with the Holy Spirit. This is not referring to the baptism with the Spirit, and he gives his grammatical reasons for saying that.

Next week we will conclude this series when Lloyd-Jones explains why 1 Corinthians 12:13 actually does not even deal with the doctrine of the baptism with the Holy Spirit. While cessationists hold this verse to be crucial in their argument, it not only does not contradict the continuationists' argument, but rather tends to prove it - if you believe Dr. Martyn Lloyd-Jones' interpretation, and, of course, you are now cordially invited to disagree with him in this comment section!





All emphasis mine.

Excerpts from this past were taken from:

D. Martyn Lloyd-Jones,
Joy Unspeakable - The Baptism and Gifts of the Holy Spirit, Christopher Catherwood, Ed., Combined edition of Joy Unspeakable (1984) and Prove All Things (1985), Kingsway Publications, Eastbourne, England, 1995, "Something Worth Striving For", chapter 18, pp. 329-333.

Labels: , , ,

More Headlines From This Blog
Back to homepage or visit the archive pages
  • April 2003
  • May 2003
  • June 2003
  • July 2003
  • August 2003
  • September 2003
  • October 2003
  • November 2003
  • December 2003
  • January 2004
  • February 2004
  • March 2004
  • April 2004
  • May 2004
  • June 2004
  • July 2004
  • August 2004
  • September 2004
  • October 2004
  • November 2004
  • December 2004
  • January 2005
  • February 2005
  • March 2005
  • April 2005
  • May 2005
  • June 2005
  • July 2005
  • August 2005
  • September 2005
  • October 2005
  • November 2005
  • December 2005
  • January 2006
  • February 2006
  • March 2006
  • April 2006
  • May 2006
  • June 2006
  • July 2006
  • August 2006
  • September 2006
  • October 2006
  • November 2006
  • December 2006
  • January 2007
  • February 2007
  • March 2007
  • April 2007
  • May 2007
  • June 2007
  • July 2007
  • August 2007
  • September 2007
  • October 2007
  • November 2007
  • December 2007
  • January 2008
  • February 2008
  • March 2008
  • April 2008
  • May 2008
  • June 2008
  • July 2008
  • August 2008
  • September 2008
  • October 2008
  • November 2008
  • December 2008
  • January 2009
  • February 2009
  • March 2009
  • April 2009
  • May 2009
  • June 2009


  • SPECIAL OFFER on In Jesus

    Together on a Mission Churchplanting
    Newfrontiers Conference


    Add to Google Reader

    Subscribe via RSS feed or enter your email address here:

    My Library

    ADRIAN'S LINKS





    Reformed Charismatic Blogs

    Other Links


    25% Off Logos Bible Software

    MY INTERVIEWS


    Sermons on the Web


    Previous Posts

    Associated with

    Small print

    Opinions expressed in this blog are Adrian Warnock's alone, and do not represent the views of his church, employer or anyone else for that matter!

    Material is often provided for your research purposes rather than as an endorsement. We ask you to report anything you see here or on a linked site that you feel may be inappropriate or may inadvertently breach copyright to adrian.warnock@gmail.com.

    Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution Non-Commercial No-Derivs 2.0 England & Wales License.

    ESV
    Unless otherwise indicated, all bible quotations are from The English Standard Version © 2001, Crossway Bibles. Used by permission. All rights reserved. See my ESV Interview for more information

    Services by:

    Christianity Blogs - BlogCatalog Blog Directory